【句斟字酌】一男一女
刊登日期
2013.08.30
作者
秦 思
寫文章當然要依據語文規則,可是規則是死的,若只知墨守,寫出來的句子雖然不會「行差踏錯」,卻往往呆滯而了無生氣。反之,若能大膽地踏出一步,為追求更完美而打破語文框框,常會出現意想不到的奇突效果。
在報章的專欄讀到這麼一句︰「家裡有兩貓相伴,一男一女。」
若依語文常規,「男」和「女」只用來指稱人的性別,除了童話外,大概不會用來指稱動物的性別;因此應寫作「家裏有兩貓相伴,一雌一雄。」
可是,這篇文章的作者卻視這一雌一雄的貓兒如她的至親至愛,有如親人一般,怎麼可以再用指稱動物性別的字詞相稱呢?因此才大膽地以「一男一女」取代「一雌一雄」。事實上,作者在這篇文章中,不斷以這種特殊的擬人手法來突出她對這兩隻寵物的疼愛︰稱牠們為「貓男」、「貓女」;用代詞時,一律以「他」指稱「貓男」,以「她」指稱「貓女」。
由此可見,作者以「一男一女」指稱貓兒的性別,並非作者語文知識不足,反而是她的語文造詣太高了,故意打破「男女」語意的框框,來突顯她對這兩隻寵物寶貝的愛意。
廣告