【有嗰樣講嗰樣】婚禮點滴(十三)
期數
3555
刊登日期
2012.04.06
作者
陳德雄
主曆
主曆 2012 年 04 月 08 日
我主持婚禮,習慣叫新郎新娘將婚禮小冊子給我過目,然後才印製。有很多次,我發現都有樣的錯處,原因是有一些錯誤的版本在流傳,一個錯,另一個照複製,又錯!
首先一個錯的地方是,如果是婚姻感恩祭,在祝聖麵餅和葡萄酒及領聖體前要下跪,我發現很多次都有一句「教友請跪下,非教友請坐。」我明白這樣寫的用意是如果請大家跪下的話,會令一些基督教的親友或者非教友感到不自然,但我認為這些神聖時刻叫其他人坐下又似乎不恰當,所以如果要寫的話,寫成「教友請跪下,其他親友可保持站立」比較好!
另一個常見的錯誤是締結婚約時,神父詢問,「(某某),你是否願意同(某某)結為夫婦?」新娘或新郎答,「是,我願意。」嚴格來說,應該是,「(某某),你是否自願同(某某)結為夫婦?」新娘或新郎答,「是,我自願。」不知大家是否明白,「我願意」和「我自願」兩者意思是有分別的!
廣告