【句斟字酌】只差一「點 」

刊登日期
2013.09.06
作者
秦 思

電視台的新聞報導節目,常在熒幕下展現一行當天的新聞標題。這天看到一則標題︰

日本一架波音787夢想飛機,起飛後因故障拆返機場。

「拆返」?不該是「折返」嗎?

教小學時,常碰到學生把「拆」和「折」用錯的例子,卻料不到傳媒機構也會弄錯。

說真的,漢字因多了或少了一「點」一「畫」的失誤會經常出現。漢字是由橫、直、撇、捺和點等筆畫組成。不小心把它們的位置或數目弄錯了,便變成另一個意義不同的字了。「拆」和「折」只不過在於「點」的有無,便變成兩個字義不同的漢字。為此,在使用漢字時,必須小心。

「冷」和「泠」是另一個只差一「點」的例子。劉長卿寫的《聽彈琴》,便用了那個「泠」字︰

泠泠七弦上,靜聽松風寒,
古調今自愛,今人多不彈。

朗誦,緊記不要把「泠泠」誤作「冷冷」!

「冷」是常用字;而「泠」則是極少用到的字,它念作「零」,本義是河名,即今天安徽省的清弋江。用作形容詞,解作冷清和清涼。「泠泠」這個疊詞可解作冷清和清涼外,也是個象聲詞,本來形容流水聲音,但在詩人雅士的使用中,常借用來形容清幽的聲音。這首詩當然用它來形容琴音清幽,有如大珠和小珠一顆顆輕輕地跌在玉盤中那樣。

 

 

廣告