【有嗰樣講嗰樣】廣東話聖經
期數
3657
刊登日期
2014.03.21
作者
陳德雄
主曆
主曆 2014 年 03 月 23 日
最近在網上搜尋資料,偶然發現有廣東話聖經,是基督教的版本。當然,廣東話的地位近來頗有爭議,用廣東話在禮儀中讀經就更有可能引發「禮儀之爭」,我在這裡不打算討論這些問題!
其實十九世紀光緒時期已經有人將聖經翻譯成廣東話出版,如果你上網搜尋「羊城土白聖經」,你就可以找到整部基督教版的新舊約。馬太福音就是一八八二年的版本,裡面這樣寫:「佢將來生個仔,你就改佢個名做耶穌。」「我話你哋知,你唔使憂慮你生命食乜野,或飲乜野,你身體着乜野。」
「羊城土白」,應該是指廣州的方言,和香港用的廣東話,也有些微同。香港聖經公會因應幾個基督教派的要求,一九九七年重新翻譯,出版了「新廣東話版」,現在仍然有售,我剛剛就買了一本!
廣告