【句斟字酌】多了「企人邊」的「像」
期數
3713
刊登日期
2015.04.17
作者
秦 思
主曆
主曆 2015 年 04 月 19 日
「像」左邊的「企人邊」,絕對不是蛇足部首。
「像」和「象」是字音同但字義絕不同的兩個字。不過,由於這兩個字部份的字義有點近似,常使我們下筆時得費些時間想想。
「像」和「象」有些字義是肯定清晰的,我們在指稱那些生長在非洲或印度,長著長長鼻子的龐然巨獸,自然會叫牠們為「象」;要說「俏似」或「比如」時,一定會用多了企人邊的「像」︰這些都不會被我們誤用。
問題出在要指稱一些具體或抽象的形狀或樣子時,該用「像」還是「象」呢。
讓我們參看較常用的《漢語大詞典》的解釋,看看能否找出辨別這兩個字用法的竅門吧。
「象──1. 形狀;樣子;如︰景象、天象、氣象、印象、萬象更新。2.仿效;摹擬;如︰象形、象聲。」
「像──1. 比照人物製成的形象;如︰畫像、塑像、肖像。2. 從物體發出的光線經鏡子反射或折射後所形成與原物相似的圖景,分為實像和虛像。(3-5解釋略)」
要緊記上面兩個字的字
義並不實際,只須把「像」的「字義1」和「字義2」的解釋簡化成「『比照人物製成的形象』和『經鏡子反射出來的圖景』一律用『像』,其餘都用『象』」,便很容易記牢了。
廣告