教宗公開演講設手語翻譯 讓聾人接觸信仰 體會教宗關懷

期數
4027
刊登日期
2021.04.23
主曆
主曆 2021 年 04 月 25 日 復活期第四主日

(綜合天新社╱梵蒂岡新聞訊)意大利主教團傷殘人士牧民服務主管多納泰洛修女(Veronica Donatello)在梵蒂岡新聞網新設的 YouTube 頻道內,為聾人用手語翻譯教宗方濟各的演講內容,她善用表情與身體語言去表達語調與氣氛,這些都是字幕未能傳達的感情。

聖座傳播部於今年復活節起,在梵蒂岡新聞網YouTube頻道內,為教宗公開接見活動中的演講內容增設手語翻譯,直播片段用意大利手語,錄影片段則用美國手語。新服務是回應教宗於去年12月「國際殘疾人日」的呼籲,讓傷殘者更容易獲得信仰資訊。

手語翻譯服務計劃試行一年,稍後會增加不同國家的手語、為錄影片段加添字幕,以及開發適合傷殘人士使用的手機程式。以上經費由米蘭的聾人天主教徒團體資助。

統籌手語翻譯服務的多納泰洛修女說,「聖言與教宗的話都是向所有人宣講」,新服務是要幫助所有人分享信仰的甘飴。多納泰洛修女亦邀請了一些教友,組成手語翻譯團隊。

手語為健聽的多納泰洛修女來說別具深意,因為這是她的「母語」:她父母和一些親戚都是聾人。她體會到「可以掌握多一種語言,便會衍生出靈活性和治癒能力,在痛苦中體會到當中的美善。」

這成長背景亦陶成了她服務傷殘人士的聖召。修女會為電視台的宗教節目安排手語翻譯外,也協調意大利的傷殘人士牧民服務。

她認為教會可以更好地牧養傷殘人士,正如教宗所指:教會要聆聽傷殘人士的意見。她指出,推動傷殘人士牧民工作,有賴堂區、牧民工作者、家庭和愛德服務團體發揮協同效應,同時應「讓傷殘人士感受到自己是這個信仰團體的一份子」,讓他們如常人般易於取得教會內的培育資訊。

多納泰洛修女強調,傷健共融不是特備活動及節日,而應該是每天的信仰生活。

•英語手語翻譯頻道:https://e.va/asl 

圖︰01 教宗的講話片段新設手語翻譯
       02 教宗與意大利人打手語:「支持手語翻譯」

 

 

  
捐款支持公教報  http://kkp.org.hk/donation

廣告